한·중 사자성어의 구조와 유형 비교 연구
Comparative Study on the Four-character idioms structure and type of Korean and Chinese
초록/요약 도움말
摘 要 韩中两国有着悠久的历史文化渊源,其中包括汉语成语传入韩国。在韩国使用的成语大部分是从中国引用而来的,由于文化和知识的差异等多种原因,成语在韩中两国中的发展中发生了变化。中国与韩国的成语有相似的地方又有不同的地方,在成语运用中经常出现混淆的情况,本论文通过对韩中两国使用的成语的相同点和不同点进行对比,从而能够正确的使用成语。 本论文从以下三方面展开论述: 1.从韩中两国对成语的定义来分析其共同点和相同点,同时介绍成语的来源以及在两国成语的变换与发展。 2.从成语的结构上分析中韩成语的相同点和不同点。在这一方面,从韩中成语的形式上进行了详尽的比较分析。 3.对韩中成语的类型做出了对比,首先对大量成语素材进行对比,找出规律。通过韩中两国的成语比较,将其分成同形同义四字成语,同形异义四字成语,异形同义四字成语。分析说明了韩国成语和中国成语的意思差异,并分析了韩国成语和中国成语表达形式上的差异。 此论文对汉中两国的四字成语的概念,结构,类型进行了分析,在提高笔者本人语言水平的同时, 也希望对研究两国语言文化知识的学者的语言知识也有进一步的帮助。
more

